come tradurreste "quality time" in italiano?
di Johan K
il Sun, 06 May 2007 18:32:27 +0200
newsgroups it.cultura.linguistica.italiano
message-id <om0s33102c0d4o3p5ihb1f6pt98pcgjtfo@4ax.com>
come da oggetto. "Quality time" è un'espressione molto ricorrente in
inglese, ma tradurlo come "tempo di qualità" mi pare un po' brutto...
Voi come lo tradurreste?
grazie
Risposte
Tutti i messaggi della discussione