traduzione in legalese
di "gaglioffo"
il Wed, 11 Jul 2007 20:03:41 +0200
newsgroups it.diritto
message-id <0Y8li.51690$y05.12702@tornado.fastwebnet.it>
Devo firmare un contratto d'appalto per i lavori di ristutturazione del mio
appartamento. Il legale che ha redatto il contratto è irreperibile e lo sarà
per un bel periodo di ferie. Avendo la necessità di aggiungere una clausola
vorrei che qualche addetto ai lavori me la traducesse in "legalese"...
Spiego prima la situazione: un tizio (Pinco Pallino) si occuperà di gestire
i lavori, quindi io dovrei pagare lui anche se il contratto è sottoscritto
direttamente con le ditte appaltatrici (ben 3, contattate e "intermediate"
da lui). Per evitare malintesi vorrei aggiungere la seguente clausola:
Il sig. Pinco Pallino, nato a _____ il __ / __ / ____, Codice fiscale ___
___ _________, si occuperà della supervisione dei lavori, verificando che
non partecipino ai lavori altri che non siano dipendenti delle ditte
appaltatrici e, assumendosi la responsabilità della gestione dei pagamenti,
farà da tramite tra il committente e le ditte appaltatrici.
Va bene così o va riscritta meglio?
Risposte
Tutti i messaggi della discussione